мюзикл: mamma mia
удивил.
вообще-то я не фанат мюзиклов. ни один еще не нравился - ни среди увиденных “живьем”, ни кино-версии. шёл с ощущением тревоги ;)
понравилось!
хорошее настроение сегодняшнего дня стало еще лучше.
музыка - не испортить ;)
понравились актёры, почти все. кроме, пожалуй, donna.
хорошие костюмы, световые эффекты.
главное - позитивный настрой!
недостаток - тексты. с переводами на русский у нас всегда и везде были проблемы, а когда это нужно сделать в рифму да ещё и спеть…
но больше всего негатива от “юмора”. его уровень - средняя школа. или “аншлаг”. мне кажется, если его удалить mamma не потеряет ничего, и станет более цельным продуктом.
Thank you for reading this post. You can now Read Comments (6) or Leave A Trackback.
Post Info
This entry was posted on Friday, March 23rd, 2007 and is filed under news.You can follow any responses to this entry through the Comments Feed. You can Leave A Comment, or A Trackback.
Previous Post: тепло. совсем тепло »
Next Post: только Hinzu ! »
- фото: 3-й Кубок Республики Аргентина
- фото: гонконг
- фото: вьетнам. Bac Ha
- фото: вьетнам. сапа. среди малых народов
- фото: вьетнам. сапа. город и окрестности
- фото: Финал Mercury Polo Cup 2008
- автопарк №1
- фото: Mercury Polo Cup 2008. день первый
- hong kong. victoria harbour. grand hyatt 22′floor view
- гонконг



March 24th, 2007 12:23
Мне кажется что проблема не с переводами а с нашим восприятием русского языка. Я хочу сказать, что мы сразу проецируем перевод на оригинал или нечто схожее с ним и в подсознании появляется отвращение - это пережикти совка, когда отечественное изначально было хуже импортного. + Есть теория, согласно которой в годы холодной войны в СССР специально культивировалась ненависть к родному языку. Хотя это уже теория заговора ;) + язык постоянно пополняется новыми словами, однако эти слова, как правило иностранного происхождения (например - флешка), что делает его более забитым..
ЗЫ: че та меня понесло… :)
March 24th, 2007 13:56
мне кажется когда поют ДОСЛОВНО:
“ведь ты же дэнсинг квин” - это все-таки плохой перевод, а не пережитки совка ;)
March 24th, 2007 16:50
Приятно.
Вообще, странно что тебе не понравился перевод - мы за него очень переживали, но твой отзыв - чуть ли не первый негатив, который я слышу.
March 24th, 2007 19:55
не бери в голову
я вообще русский язык не люблю ;)
March 24th, 2007 21:28
дело действительно в переводах и новые слова тут ни при чем.
March 24th, 2007 21:52
потом скорее не к переводу претензия, а к адаптации юмора